Dollars to Donuts

Dollars to Donuts
Dollars to Donuts
Articles populaires
Darleen Leonard
Sujet populaire
Anonim
Image
Image
Le mot "beignet" est d'origine américaine et tire ses racines du début du 19ème siècle. Il est présumé avoir été une combinaison des mots pâte et écrou. Il a été imprimé pour la première fois dans l’édition 1809 du Washington Irving. L’histoire de Knickerbocker à New York

Parfois, la table était ornée d'immenses tartes aux pommes ou de soucoupes pleines de pêches et de poires en conserve; mais il était toujours sûr de se vanter de posséder un énorme plat de boulettes de pâte sucrée, frites dans de la graisse de porc, appelées beignets ou olykoeks, une sorte de gâteau délicieux, actuellement peu connu dans cette ville, sauf dans les familles néerlandaises.

Les trous dans les beignets ont été mis en évidence pour la première fois en 1861, alors qu’il était utilisé pour décrire le peu de consommation d’une personne: «Son frère James, qui ne disait jamais autre chose que des bêtises quand il pouvait s’aider, a déclaré qu’elle ne Donut."

On a souvent prétendu que le beignet perforé avait été inventé peu avant cela en 1847 par un capitaine Hanson Gregory, voir: Pourquoi les beignets ont-ils des trous?

L'orthographe alternative “beignet On dit que ses racines remontent à 1870 et à «Josh Billings», bien qu’après avoir passé en revue l’édition de 1870-1879 de Almanach du vieux fermier de Josh Billings, il apparaît faire seulement référence beignets (et, accessoirement, les appelle «graisseux», mais dans le bon sens).

En tout cas, dollar est un mot beaucoup plus ancien qui remonte au bas allemand daler et apparaissant pour la première fois en anglais dans les années 1550. Depuis, il a été utilisé pour décrire diverses monnaies, notamment le dollar américain en 1786.

Alors maintenant, nous avons «dollars» et «beignes», mais quand est-ce que quelqu'un a eu la brillante idée de les assembler? «Dollars for beignes» ou alternativement «dollars to beignes», ce qui signifie «une valeur sûre» ou une «chose sûre», semble avoir surgi, du moins sous sa forme documentée, dans une édition du 6 février 1876 de la Journal quotidien du Nevada:

Chaque fois que vous entendez un résident d’une communauté qui tente de décrier le journal local… c’est très bon pour les beignets qu’une telle personne soit en colère contre le rédacteur en chef ou qu’elle doit au bureau un abonnement ou de la publicité.

Un peu plus d'un mois plus tard, le 11 mars 1876, il parut à nouveau dans le même journal, où il déclara: «Plusieurs Benoites ont profité des billets à moitié prix offerts à ceux qui devaient assister au bal donné par les cheminots à Carson hier soir. et y ont assisté. Ce sont des dollars pour que les beignets s’amusent.

Étant donné que le journal a utilisé l'expression sans l'expliquer ni mettre l'accent autrement, il est vraisemblable que l'auteur pensait que la phrase serait déjà familière avec cette expression. Elle était donc probablement en argot depuis au moins quelques années, sinon plus longtemps.

Pour ce qui est de savoir pourquoi «dollars en beignets», au-delà des qualités allitératives, c’est essentiellement une façon de dire que vous pariez des dollars sur quelque chose qui ne vaut pratiquement rien, par rapport aux dollars, en soulignant que vous avez raison.

En remontant aux années 1840, il existait une expression très similaire qui avait le même sens fondamental: «dollars en dimes». Deux autres expressions similaires existaient également dans les années 1880: «dollars en boulettes» et «dollars en boutons». Quelques décennies plus tard, « Des dollars en toiles d'araignées sont également apparus, mais aucun d'entre eux n'avait le pouvoir de rester «en dollars pour des beignets». Dans tous les cas, ce dernier élément est sans valeur par rapport à la valeur des dollars, mais vous êtes si sûr de ce vous dites que vous parierez avec bonheur vos dollars sur les donuts de quelqu'un d'autre.

Conseillé: